”Kundunderrättelse” låter ju inte så bra…

Det här med terminologi och definitioner är aldrig lätt. Jag skulle säga att det är nästan extra besvärligt inom kundområdet. Dessutom är det ett virrvarr av svenska och engelska begrepp med varierande grad av lyckade översättningar. Som konsult jobbar man ju på olika företag och då blir det mycket tydligt att samma ord inte betyder samma … Mer ”Kundunderrättelse” låter ju inte så bra…